Traduire vos cartes et menus pour satisfaire vos clients étrangers

Partager

La CCI propose un service gratuit de traduction des cartes et menus en allemand et en anglais aux restaurants de la Moselle.
Ce service est proposé via un cabinet de traduction spécialisé, afin de satisfaire et fidéliser la clientèle touristique dans notre département.

Traduction des cartes et Menus

Perfectionnez l’accueil des touristes étrangers dans les restaurants.

La Chambre de Commerce, d’Industrie et de Services propose un service de traduction des cartes et menus en allemand et en anglais aux restaurants de la Moselle. Ce service est proposé gracieusement, via un cabinet de traduction spécialisé, afin de satisfaire et fidéliser la clientèle touristique dans notre département. Vous êtes restaurateur en Moselle et vous souhaitez faire traduire vos plats et menus ? Comment faire ? À qui vous s’adresser ?

Quelques conseils pratiques :

  • Conservez sur la carte l’intitulé exact des plats en français
  • Sous l’intitulé des plats, notez entre parenthèses la description des plats à partir des ingrédients principaux et/ou du mode de cuisson (MAXIMUM 5 mots/plat).
    Il est conseillé de le faire même pour les plats dont l’intitulé est très simple (ex : faux filet de bœuf aux girolles = (faux-filet bœuf, girolles)
  • Seuls ces ingrédients seront traduits. Ainsi, la traduction proposée restera simple et facilement compréhensible pour le plus grand nombre.
  • Adressez votre carte annotée (EXCLUSIVEMENT SOUS FICHIERS WORD) par e-mail à : traduction@moselle.cci.fr
  • Le document avec les traductions des plats vous sera retourné par e-mail dans un délai de 15 jours ouvrés.

IMPORTANT ! Ne seront PAS traduits

  • Les plats non annotés
  • Les titres (ex : Nos entrées, Nos poissons, Nos viandes…
  • Tous les textes autres que les plats (Services, Prestations du restaurant…)
  • La carte des vins et boissons

Lexique de traduction

En complément de cette prestation, la CCI de la Moselle vous propose également : Le Petit lexique de traduction à l’usage des cafés, hôtels et restaurants
Que répondre à un touriste néerlandais qui vous demande ce qu’est « la sauce béarnaise » qui accompagne votre plat ? Ou comment faire comprendre à un italien, autrement qu’avec les mains, les différents jus de fruits que vous proposez en terrasse ? Ou encore présenter vos prestations d’hôtellerie à un espagnol ?

Demandez-le lexique édité par la CCI de la Moselle, en partenariat avec l’Union Professionnelle de l’Industrie Hôtelière de la Moselle et les Logis de Moselle : tourisme@moselle.cci.fr

Conseils pratiques pour une bonne traduction de vos cartes
Document PDF
Installez Acrobat

Contactez votre correspondant CCI


Pages en relation